Dobbiamo continuare a scavare per scoprire la verita'.
I need to keep this party goin'.
Devo far andare avanti la festa.
We just need to keep this between me and you for now, okay?
Però dobbiamo saperlo solo noi due, Ok?
Now, we need to keep it tight until we can determine that it is a crime investigation.
Limitiamo l'area finché non stabiliamo che è un'indagine criminale.
I'm doing it because I need to keep my sanity a little bit.
Lo faccio perché ho bisogno di per mantenere la mia sanità mentale un po '.
You need to keep your strength up.
Dovresti risparmiare un po' le forze.
We need to keep you safe.
Direi di si'. Dobbiamo tenerti al sicuro.
I need to keep you safe.
Devo assicurarmi che lei sia al sicuro.
Where we no longer have a need to keep your information, we will delete it.
Se non abbiamo più bisogno di tenere le tue informazioni le elimineremo.
You need to keep your hands off of her.
Non devi metterle le mani addosso.
So, no matter what we do, we just need to keep him on the streets.
Qualsiasi cosa facciamo, deve continuare a pattugliare le strade.
You need to keep me alive for what's coming.
Dovete tenermi in vita... - Per cio' che sta arrivando.
For a mere 25K a month, I've got the brains you need to keep all your pistons firing.
Per soli venticinquemila dollari al mese, ti daro' i cervelli necessari per farti andare avanti alla grande.
Which is why I think we need to keep working together.
E' per questo che credo che dovremmo continuare a lavorare insieme.
If she is, we need to keep her in place for 72 hours so that we can identify her handler and clean out the rest of her circuit.
Se lo è... dobbiamo lasciarla al suo posto per le prossime 72 ore... per poter identificare il suo contatto ed eliminare il resto del circuito.
If you stay here, you need to keep off the road.
Se tu resterai qui, avrai bisogno di restare fuori strada.
I need to keep working the smokers.
Voglio continuare con gli incontri irregolari.
You need to keep this Smitty Bacall handbill.
Devi tenere la taglia di Smitty Bacall.
We just need to keep moving, okay?
Dobbiamo solo continuare a muoverci, va bene?
We need to keep it that way.
Dobbiamo far in modo che le cose rimangano cosi'.
I need to keep my wits about me.
Devo avere i nervi saldi. - Voglio tirar giu' tutto.
There's a lot of blood, I know, but you need to keep pressure on the wound.
C'e' molto sangue, si', ma deve premere la ferita.
The range of GARDENA Winter Tools is extremely helpful when it's cold outside and you need to keep the driveways and paths clean from snow and ice.
La linea di attrezzi per l'inverno GARDENA è estremamente utile quando fuori fa freddo ed è necessario eliminare neve e ghiaccio da vialetti e sentieri.
You need to keep repeating the lesson 10 times a day.
Bisogna ripetere la lezione 10 volte al giorno.
And you need to keep picking those decisions, right?
E bisogna continuare a prendere decisioni, vero?
2.5425360202789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?